Imam sadIiq: IF I Percieve his time I will serve him in all of my life days
[4] THE QUNUT OF IMAM REDA (A.S.)

[4]

THE QUNUT OF IMAM REDA (A.S.)

This Qunut and three Qunuts in succession are all narrated by these two honourable men from Imam Reza (A.S.):

اَلْفَزَعُ الْفَزَعُ إِلَيْكَ يا ذَا الْمُحاضَرَةِ ، وَالرَّغْبَةُ الرَّغْبَةُ إِلَيْكَ يا مَنْ بِهِ الْمُفاخَرَةُ ، وَأَنْتَ اللَّهُمَّ مُشاهِدُ هَواجِسِ النُّفُوسِ ، وَمُراصِدُ حَرَكاتِ الْقُلُوبِ ، وَمُطالِعُ مَسَرَّاتِ السَّرائِرِ مِنْ غَيْرِ تَكَلُّفٍ وَلاتَعَسُّفٍ .

    وَقَدْ تَرَى اللَّهُمَّ ما لَيْسَ عَنْكَ بِمُنْطَوىٍ ، وَلكِنَّ حِلْمَكَ آمَنَ أَهْلَهُ عَلَيْهِ جُرْئَةً وَتَمَرُّداً وَعُتُوّاً وَعِناداً ، وَما يُعانيهِ أَوْلِياؤُكَ مِنْ تَعْفِيَةِ آثارِ الْحَقِّ ، وَدُرُوسِ مَعالِمِهِ ، وَتَزَيُّدِ الْفَواحِشِ ، وَاسْتِمْرارِ أَهْلِها عَلَيْها ، وَظُهُورِ الْباطِلِ وَعُمُومِ التَّغاشُمِ ، وَالتَّراضي بِذلِكَ فِي الْمُعامِلاتِ وَالْمُتَصَرَّفاتِ مُذْ جَرَتْ بِهِ الْعاداتُ ، وَصارَ كَالْمَفْرُوضاتِ وَالْمَسْنُوناتِ .

    أَللَّهُمَّ فَبادِرِ الَّذي مَنْ أَعَنْتَهُ بِهِ فازَ ، وَمَنْ أَيَّدْتَهُ لَمْ يَخَفْ لَمْزَ لَمَّازٍ ، وَخُذِ الظَّالِمَ أَخْذاً عَنيفاً ، وَلاتَكُنْ لَهُ راحِماً وَلا بِهِ رَؤُوفاً . أَللَّهُمَّ اللَّهُمَّ اللَّهُمَّ بادِرْهُمْ . أَللَّهُمَّ عاجِلْهُمْ . أَللَّهُمَّ لاتُمْهِلْهُمْ .

    أَللَّهُمَّ غادِرْهُمْ بُكْرَةً وَهَجيرَةً وَسُحْرَةً وَبَياتاً وَهُمْ نائِمُونَ ، وَضُحىً وَهُمْ يَلْعَبُونَ ، وَمَكْراً وَهُمْ يَمْكُرُونَ ، وَفُجْأَةً وَهُمْ آمِنُونَ . أَللَّهُمَّ بَدِّدْهُمْ ، وَبَدِّدْ أَعْوانَهُمْ ، وَافْلُلْ أَعْضادَهُمْ ، وَاهْزِمْ جُنُودَهُمْ ، وَافْلُلْ حَدَّهُمْ ، وَاجْتَثَّ سَنامَهُمْ ، وَأَضْعِفْ عَزائِمَهُمْ.

    أَللَّهُمَّ امْنَحْنا أَكْتافَهُمْ ، وَمَلِّكْنا أَكْنافَهُمْ ، وَبَدِّلْهُمْ بِالنِّعَمِ النِّقَمَ ، وَبَدِّلْنا مِنْ مُحاذَرَتِهِمْ وَبَغْيِهِمُ السَّلامَةَ ، وَاغْنِمْناهُمْ أَكْمَلَ الْمَغْنَمِ . أَللَّهُمَّ لاتَرُدَّ عَنْهُمْ بَأْسَكَ الَّذي إِذا حَلَّ بِقَوْمٍ فَساءَ صَباحُ الْمُنْذَرينَ .

“Refuge, Refuge; towards You O’ He before whom all are present; eagerness, eagerness, for the Lord who alone deserves all pride, and You O’ Allah are witness to all the mental occurring of souls, and are watchful of the cardiac movements of human beings, and are aware of the hidden matters without any difficulty and hardship, and You O’ Allah certainly sight all that has not deviated from You, but Your forbearance and endurance has secured those men who committed such wrongdoings, which resulted in further daring, mischief, obstinacy and enmity, and You certainly see the hardships faced by Your friends due to the destruction of the impressions of truth and the vanishing of its signs, and the increase in obscenity and indecency, and the ongoing corruptions by the wrongdoers, and the manifestation of evil and dishonesty, and the domination of oppression and cruelty, and the satisfaction of both sides upon the transactional transgression and tyranny and habitual acts which have become similar to the obligations and recommendations. O’ Allah, help me soon with the assistance which ensures the salvation of the assisted, and whoever attains success with Your help does not fear the blame of any blamer, entangle the transgressors severely, and do not have any mercy on them. O’ Allah, O’ Allah, O’ Allah, show haste. O’ Allah, show haste (in their case). O’ Allah, do not give them respite. O’ Allah, capture them at dawn, in the middle of the day, and at night while they are sleeping, and in the daytime while they are engaged and busy, and deceive them, and scheme against them while they scheme, and capture them immediately while they find themselves relieved, O’ Allah, scatter them and those who aid them, and defeat their partners and elude their warriors, and make their sharp swords blunt, destroy their chiefs, and weaken their strong determinations. O’ Allah, be gracious upon us and enslave them for us, and bring their lands under our possession, and turn their fortunes into misfortunes, and replace our fear and their oppression with peace and safety for us, and gives us the most complete spoils of war from them. O’ Allah, do not withdraw Your torment and punishment from them, the punishment which brings disgrace and adversity to the punished.[1]


[1] Muhaj ud Da’wat: p. 79; Al Balad ul Amin: p. 654

 

    Visit : 2708
    Today’s viewers : 15996
    Yesterday’s viewers : 86454
    Total viewers : 131869109
    Total viewers : 91438975